|  | 

Г

Биография Генкель Герман Германович

– писатель; род. в 1865 г.; окончил курс на восточном факультете СПб. университета по отделу семитических языков.
Главнейшие труды Г. посвящены истории еврейской литературы, таковы монография о Саадии Гаоне (СПб., 1895), перевод в первый раз на русском языке “Иудейских древностей” Иосифа Флавия (СПб., 1899); вместе с Я. И. Израильсоном перевел также Иосифа Флавия “О древности еврейского народа.
Против Апиона” (СПб., 1895). Много статей по истории еврейской литературы напечатал в журналах: “Восход” и “Будущность”, таковы “Очерки из истории среднев. араб. евр. литературы”, “Влияние маздаизма на развитие иудаизма”, о Соломоне ибн Гебироле, о Бехаи ибн Пакуде и др. Отд. изд.: “Ueber die Moglichkeit eines semit. Ursprungs des Dithyrambus” (СПб., 1895). Несколько статей по истории древней культуры поместил в журн. “Вестн. и Библ. Самообраз.” (1903-1904). Ему же принадлежат переводы мног. сочин., напр. Потта, “Введение в общее языкознание” (СПб., 1885), Циглера, “История умств. и общ. теч. XIX в.” (СПб., 1900), Бецольда, “История Ассирии и Вавилонии”, Гоммеля, “История древн. Востока” (прилож. к журн. “Вестн. и Библ. Самообр.”, 1904-1905). {Брокгауз} Генкель, Герман Германович – ориенталист и филолог, христианин, род. в 1865 г. в Белостоке (Гродн. губ.) в семье прусского офицера; высшее образование получил на филологическом и восточном факультетах СПб. университета, которые окончил в 1890 г. Непосредственно за тем Г. был приглашен в качестве ученого консультанта по еврейским делам в Духовный департамент Мин. внутренних дел и на этом посту дал ряд важных консультаций и исследований по различным вопросам, касавшимся еврейского быта и просвещения (о присяге, еврейских именах собственных, бракоразводе, постановке преподавания религии, раввинских училищах и др.). В 1895 году по поручению министра народного просвещения гр. И. Д. Делянова Г. был командирован в Германию и Австрию для изучения организации и постановки преподавания в высших евр. учебных заведениях ввиду того, что правительство тогда по инициативе Г. занялось вопросом о преобразовании Виленского учительского института в учреждение для подготовки раввинов.
Осенью того же года Г. было поручено составить доклад о состоянии среднего образования среди евреев.
Обе эти работы Г. должны были лечь в основание реформы еврейского образования, но со смертью Делянова этот очередной вопрос, как и многие другие вопросы еврейской жизни, был отставлен в сторону. – На литературное и научное поприще Г. выступил очень рано. Еще гимназистом Г. составил “Пособие к чтению Цезаря.
Краткий курс военного дела у римлян” (СПб., 1882). Но, глубоко интересуясь семитологией и, в частности, еврейской наукой, Г. почти всецело посвятил себя разработке и популяризации многих ее вопросов, отдавая немало внимания и публицистической защите еврейского народа от нападок антисемитов.
В 1891 г. Г. дебютировал в “Восходе” большой статьей “Литературный иезуитизм” (разбор книги Диминского “Евреи, их вероучение и нравоучение”). Непосредственно за этим Г. приступил к составлению очерков о р. Саадии Гаоне (по поводу тысячелетия со дня его рождения), которые вышли в 1895 г. отдельной книгой под заглавием “Р. Саадия Гаон, знаменитый еврейский ученый X века”. Труд этот, основанный на новейших исследованиях арабских и еврейских источников, дает полную картину эпохи Саадии, его литературной борьбы с караимами, его экзегетических трудов и философской концепции его трактата “Эмунот ве Деот”. За этим последовал длинный ряд статей в “Восходе”, посвященных еврейской истории и философии, – “Агриппа Великий”, “Соломон ибн-Габироль”, “Евреи под властью Рима”, “О влиянии маздаизма на развитие иудаизма”, “Очерки по истории средневековой еврейско-арабской философии” и мн. др., а также множество рецензий и переводов.
Несомненное значение для истории евр. науки в России имеют комментир. переводы Флавия “Против Апиона.
О древности еврейского народа” (небольшая часть переведена Я. Израельсоном, 1898,) и особенно “Иудейские древности”, 2 т., 1900 г. В 1896 г. вышла монография Г. “Ueber die Moglichkeit eines semitischen Ursprungs des Dithyrambus” – обработка введения к унив. диссертации на тему “История дифирамба”. С возникновением журнала “Будущность” (1899) Г. принял в нем деятельное участие, поместив ряд статей как в самом журнале (“О еврейской присяге”; “Библ. экзегетика и учение о Пасхе”; “Библ. экзегетика и учение о Пятидесятнице”; “История одной книги”; “Маккавейские книги в новом освещении”; “Представления о загробной жизни у древних евреев” и др.), так и в ежегодниках к нему (“Раббену Бехай, первый еврейский философ-моралист”, т. III, 1902). В “Еврейской библиотеке” Ландау, т. IX, помещена “История евреев в древнем и средневековом Риме”. В 1897 г. по поручению московской комиссии Об-ва просвещ.
Г. перевел книгу О. Гольцмана “Падение Иудейского государства”; им же в 1902 г. переведена книга С. Бернфельда “Талмуд, его история, значение и сущность”. В журнале “Вестник и библиотека самообразования” Г. помещен ряд статей, освещающих историю Передней Азии. Отдельными книгами переведены “Ассирия и Вавилония” проф. К. Бецольда, а также “История древнего Востока” проф. Ф. Гоммеля, имеющие весьма важное значение для уразумения исторических частей Библии. – Г. принадлежит русск. обработка книги Л. Кноллера “Краткий курс грамматики древнееврейского языка” (1893). – Отметим также тепло написанный беллетрист. очерк “Реб Дувид” (“Мир Божий”, 1898, 12) и “На развалинах Вавилона” (“Природа и люди”, 1908). – Г. состоит одним из редакторов Еврейской энциклопедии.
Г. Кр. {Евр. энц.}


криволапов анатолий глебович

Биография Генкель Герман Германович