Биография Щуцкий Юлиан Константинович
[10(22)08.1897 — 18.02.1938] — востоковед; д-р филол. наук, проф. Род. в Екатеринбурге.
Окончил этнолого-лингвистич. отделение ф-та обществ. наук Петрогр. ун-та в 1921. В 1935 получил без защиты степень канд. филол. наук. Докт. дисс. — «Китайская классическая «Книга перемен». Опыт филологич. исследования и перевода» (окончена в 1935, опубликована в 1960). Свое изучение даосизма начал в 1922 переводом и комментированием трактата Гэ Хуна (IV в.) «Учитель, объемлющий Простоту» («Баопу-цзы»). Подробно исследовал основополагающие категории «Дао» и «Дэ», их взаимосвязь, даосско-буддийский синкретизм, проблемы класс. текста «Ле-Цзы». В 1924-1925 начал читать в Ленингр. ун-те курс «Введение в даологию». В 1937 подготовил монографическое иссл. «Книги перемен» («И-цзин»), лежащей в основе кит. филос. мысли. Мировоззрение «Книги перемен» он рассматривал как законченную систему.
Был готов начать сер. монографических иссл. о философах Лао-цзы, Ле-Цзы, Чжу-ан-Цзы и Ван Ян-мине, но арест в 1937 и смерть в заключении не дали планам осуществиться.
В истории росс. филос. Щ. остался как основоположник «ицзиноведения» и пионер изучения даосизма.
И. С. Лисевич С 1928 по 1935 Щ. перевел и исследовал кн. «И-цзин». К потребности углубленного изучения и перевода этой основополагающей филос. кн. Древнего Китая Щ. пришел после длительных занятий древней и средневековой кит. литературой буддийского и даосского содержания.
Конфуцианская мысль привела Щ. к «И-цзину», иначе он не мог проанализировать труды сунской школы «Тайцзи тушо» Чжоу Дунь-и, «Чжоу И чжуань» Чэн И-гуаня, «Чжоу И бэньи» Чжу Си. Еще больше внимания уделял он даосским мыслителям.
Перейдя к изучению средневековых идей в даосизме, Щ. вновь «вышел» на «И-цзин», поскольку трактат «Тайцюаньцзин» — особый вариант теор. мысли «И-цзина». «И-цзин» представляет собой 64 гексаграммы, а также своеобразные «приложения», развивающие и дополняющие осн. идеи, вошедшие в «Сицычжуань»,- через этот текст интерпретируют и видят весь «И-цзин». Первая фраза этого соч. легла в основу осмысления комбинаций: «То Инь, то Ян — это и зовется Путем». В отличие от традиц. трактовок Щ. занялся именно самим фундаментом и при «расчистке» последнего заметил в нем несколько пластов, отличных друг от друга по образному мышлению, по языку и содержанию, что позволило ученому предложить необычную гипотезу о трех слоях текста трактата, а не просто о «разл. авторах», как это говорилось прежде.
Первый слой, по мнению Щ., представляет собой образный ряд (это — гадательные формулы, приметы, поговорки).
Два др. слоя выражены в системе понятий.
Соответственно этому пониманию и было построено здание перевода.
Филос. задача состояла в понимании связи между гексаграммами.
Для этого чисто филол. перевод подкреплялся «интерпретацией». Раскрыть содержание «И-цзина» не своими словами, а образами и идеями, выраженными в «словах» («цы»), сопутствующих каждой гексаграмме,- вот в чем состояла крайне сложная задача ученого.
Свой второй авт. текст Щ. выстроил на идеях ицзинистики, обратившись к крупнейшим кит. и яп. источникам, даосским, буддистским.
Помимо перевода самого трактата, Щ. выполнил переводы сопутствующих текстов, к-рые, группируясь вокруг «И-цзина» как своего ядра, позволяют проникнуть в его скрытое, эзотерическое содержание.
Какова специфика подхода Щ. к исследуемому памятнику? Во-первых, следует отметить, что он следовал двум распространенным в 30-е гг. положениям: концепции феодализма в описываемый период кит. истории, а также идее о стадиальности языка и мышления при определении разнослойности текста-оригинала.
Но в то же вр. для Щ. характерен историзм, он решительно отстраняет «10 крыльев» как позднейшее приложение к осн. тексту.
Во-вторых, его отличает масштаб иссл. — в орбиту вовлечена даже яп. синология, глубоко изученная переводчиком.
Но масштаб здесь не только узкофилол. или востоковедческий — из синологии в узком смысле Щ. выходит в сферу филос. и всемирной истории.
М. А. Мамонова Соч.: Даос в буддизме — Записки коллегии востоковедов.
Т.1. Л., 1927; Основные проблемы истории текста Ле-цзы — Там же. Т.1. Л., 1928; Китайская классическая «Книга перемен». М., 1960. СПб., 1992.
михаил поднебесный
Биография Щуцкий Юлиан Константинович
Биография Щуцкий Юлиан Константинович